Instytut Jacka Kaczmarskiego
społecznościowy serwis konkursowy
pytaj i odpowiadaj
Pakiety pytań i odpowiedzi
przesłanych przez internautów
Każdy pakiet zawiera:
- pytanie do nawiązań obecnych w którejś z piosenek J.K. lub takie, odpowiedź na które znajduje się stricte w jej treści,
- propozycję odpowiedzi na to pytanie,
- link(i) do źródła potwierdzającego, że proponowana odpowiedź jest poprawna.
Każdy pakiet poddany jest pod ocenę jurorów, którymi są zalogowani użytkownicy serwisu. Tak zdobywają oni punkty w rankingu oraz prawo do przesłania pakietów swojego autorstwa. Średnia zdobytych punktów oraz ilość wykonanych ocen decyduje o pozycji na liście rankingowej.
pytania i odpowiedzi użytkowników.
Przeglądaj pakiety
Do utworu „Na Bronke”.
Tytułowa bohaterka utworu "Na Bronke" Jacka Kaczmarskiego najprawdopodobniej pochodziła z Ukrainy, gdzie leży miasto Drohobycz.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/na-bronke/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Drohobycz
"To nasza sexbomba z Drohobycza."
"Drohobycz (ukr. Дрогобич, jid. דראָהאָביטש) – miasto na Ukrainie, w obwodzie lwowskim, siedziba rejonu drohobyckiego. "
Do utworu „Starość Owidiusza”.
Ariadna, wymieniona w utworze Jacka Kaczmarskiego pt. ,,Starość Owidiusza" była to w mitologii greckiej córka króla Krety Minosa i Pazyfae, która pomogła Tezeuszowi wydostać się z labiryntu.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/starosc-owidiusza/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Ariadna
,,Pojąłem, tworząc tu, jak z Ariadny powstaje pająk:"
,,Ariadna (gr. Ἀριάδνη Ariádnē, łac. Ariadne) – w mitologii greckiej córka króla Krety Minosa i Pazyfae, która pomogła Tezeuszowi wydostać się z labiryntu."
Do utworu „Syn marnotrawny”.
Podczas pisania wiersza "Syn Marnotrawny" Jacek Kaczmarski inspirował się obrazem Rembrandta pt. "Powrót syna marnotrawnego".
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/syn-marnotrawny/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Powrót_syna_marnotrawnego_(obraz_Rembrandta)
"(wg obrazu Rembrandta van Rijn)"
"Obraz stał się jedną z inspiracji piosenki Jacka Kaczmarskiego (wykonywanej głównie przez Przemysława Gintrowskiego) „Syn marnotrawny”[2]. Piosenka ta znalazła się na płycie „Wojna postu z karnawałem” i jest tytułowa dla zbioru 22 jego płyt."
Do utworu „ZESŁANIE studentów”.
"Szynele" w utworze Jacka Kaczmarskiego pt. "ZESŁANIE studentów" to charakterystyczne rosyjskie płaszcze noszone przez carskich wojskowych i niektórych urzędników.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/zeslanie-studentow/
- https://sjp.pwn.pl/szukaj/Szynele%20.html
"Szynele o wyrok za duże"
"szynel «męski płaszcz dopasowany do figury, noszony przez rosyjskich wojskowych, a także przez niektórych urzędników i uczniów w carskiej Rosji w XIX i na początku XX w.»"
Do utworu „Rapsodia wietrznej ulicy”.
Geranium, którym "potrząsa człowiek szalony" w utworze Jacka Kaczmarskiego pt. "Rapsodia wietrznej ulicy", to rodzaj ozdobnej rośliny doniczkowej.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/rapsodia-wietrznej-ulicy/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Pelargonia_pachn%C4%85ca
"Żółtym uschniętym geranium Potrząsa człowiek szalony"
"Pelargonia pachnąca (Pelargonium graveolens) – gatunek rośliny należący do rodziny bodziszkowatych. Nazwy zwyczajowe: geranium [...]. "Roślina ozdobna, w Polsce uprawiana jako doniczkowa roślina pokojowa"
Do utworu „Na chrzciny psie w RWE”.
W utworze "Na chrzciny psie w RWE" Jacek Kaczmarski nawiązuje do postaci Józefa Ruszara - swojego kolegi z Radia Wolna Europa.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/na-chrzciny-psie-w-rwe/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/J%C3%B3zef_Ruszar
"Niechaj się więc odróżnić stara / Zapach Kaczmara od Ruszara,"
"Józef Maria Ruszar (ur. 2 marca 1951[1] w Pruszkowie) – polski działacz opozycyjny w PRL [...] w 1984 został pracownikiem Radia Wolna Europa, najpierw w Monachium, następnie w Nowym Jorku i pracował tam do 1993."
Do utworu „Teza Sancho-Pansy”.
Sancho-Pansa z utworu Jacka Kaczmarskiego pt. ,,Teza Sancho-Pansy” to giermek błędnego rycerza Don Kichota z Manczy z powieści Miguela de Cervantesa Don Kichot.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/teza-sancho-pansy/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Sancho_Pansa
,,I sam sobie łże Sancho – jełop Żyjąc dla pięknej, próżnej mitręgi”
,,Sancho Pansa – wierny giermek błędnego rycerza Don Kichota z Manczy z powieści Miguela de Cervantesa Don Kichot.’’
Do utworu „Mury”.
Muzyka i nastrój piosenki Jacka Kaczmarskiego pt. "Mury" została zapożyczona z katalońskiej piosenki Lluísa Llacha pt. "L’Estaca" o antyreżimowej tematyce, co wiązało się z tym, że przez podobną muzykę i słownictwo ("zerwij kajdany, połam bat") ludzie zaczęli ją wykorzystywać jak tłumaczenie, pomijając ostatnią zwrotkę, przez co została zinterpretowana zupełnie odwrotnie, niż w intencjach Jacka.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/mury/
- https://www.wikiwand.com/pl/Jacek_Kaczmarski#Najbardziej_znane_utwory
"A mury rosną, rosną, rosną Łańcuch kołysze się u nóg"
"Inspirowana piosenką Lluísa Llacha, L’Estaca (Pal), do której melodii Jacek Kaczmarski napisał wiersz Mury. Piosenka stała się hymnem „Solidarności” i symbolem walki z reżimem, roli poety („śpiewał, że czas by runął mur... oni śpiewali wraz z nim”) mimo gorzkiej, paradoksalnej wymowy ostatniej zwrotki, powszechnie pomijanej przez odbiorców („A mury rosną, łańcuch kołysze się u nóg”). Piosenka opowiada o niezrozumieniu artysty (Llacha) przez ludzi – paradoksalnie tak właśnie się stało z tą piosenką, gdyż często uważa się ją błędnie za antyreżimowy protest-song."
Do utworu „Serce Ewy”.
Fraza krygować się z utworu "Serce Ewy" Jacka Kaczmarskiego oznacza przesadnie okazywać swoją skromność i dobre wychowanie, wdzięcząc się i zachowując nienaturalnie.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/serce-ewy/
- https://sjp.pwn.pl/sjp/krygowac-sie;2565001.html
"Żeby mógł łatwo Mrok Krygować się w lustrach."
"krygować się «przesadnie okazywać swoją skromność i dobre wychowanie, wdzięcząc się i zachowując nienaturalnie»"
Do utworu „Romans historiozoficzno-erotyczny o princessie Doni i parobku Ditku ze wstawką etnograficzną”.
Rubacha Ditka, której woń niosła się w dal w utworze Jacka Kaczmarskiego pt. "Romans historiozoficzno-erotyczny o princessie Doni i parobku Ditku ze wstawką etnograficzną", była rodzajem długiej i luźnej bluzy męskiej, noszonej w Rosji w XIX wieku.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/romans-historiozoficzno-erotyczny-o-princessie-doni-i-parobku-ditku-ze-wstawka-etnograficzna/
- https://sjp.pwn.pl/sjp/rubaszka;2574482.html
"Dość, że się długo niosła z wiatrem w dal przeznaczeń Paryskich perfum i rubachy Ditka woń."
"rubaszka «luźna, długa bluza męska, przepasana pasem lub sznurem, noszona w XIX w. w Rosji»"
Do utworu „Teza Sancho-Pansy”.
Kastylia w utworze Jacka Kaczmarskiego pt. ,,Teza Sancho-Pansy” to kraina historyczna w środkowej Hiszpanii.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/teza-sancho-pansy/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Kastylia
,,Postać Kastylii – rajskim ogrodem – Bylem ja był Gubernatorem.”
,,Kastylia (hiszp. Castilla) – kraina historyczna w środkowej Hiszpanii, na rozległym płaskowyżu Meseta na wysokości 600-1000 m n.p.m.”
Do utworu „Babilon”.
Napis ,,Mane Tekel Fares” ukazany w utworze Jacka Kaczmarskiego pt. ,,Babilon” według przekazu biblijnego przepowiednia, napisana tajemniczą ręką, która pojawić się miała na ścianie pałacu babilońskiego władcy Baltazara podczas wydanej przez niego uczty.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/babilon/
- https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Mane,_tekel,_fares
,,Gdy pojawił się napis Mane Tekel Fares”
,,Mane, tekel, fares (hebr. מנא, תקל, ופרסין) – według przekazu biblijnego przepowiednia, napisana tajemniczą ręką, która pojawić się miała na ścianie pałacu babilońskiego władcy Baltazara podczas wydanej przez niego uczty. Według Tekstu Masoreckiego tekst wypisany na ścianie składa się z czterech słów, które w zależności od przekładu brzmią: mene, mene, tekel, ufarsin[1], natomiast starożytne przekłady nie powtarzają słowa mene[2]. Relacja z uczty Baltazara przytoczona jest w Księdze Daniela (5, 1–31), w niej także podana jest interpretacja tajemniczych słów. W polskiej tradycji językowej frazę tę oddaje się zazwyczaj jako „policzone, zważone, podzielone” lub „policzone, zważone, rozdzielone”; sens tych słów sprowadzał się do zapowiedzi szybkiego upadku państwa nowobabilońskiego (539 p.n.e.) i śmierci samego króla Baltazara.”
Do utworu „Blues Odyssa”.
Requiem, o którym pisze Jacek Kaczmarski w utworze "Blues Odyssa", jest kompozycją mszalną wykonywaną w dzień zaduszny, jak również podczas uroczystości żałobnych.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/blues-odyssa/
- https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Requiem_(muzyka)
"Złóż poemat, Norwidzie. Zagraj Requiem, Segovio".
"Requiem (łac. „odpoczynek”, wym.: rekwiem), skrót od Missa requiem, Missa pro defunctis, Msza za zmarłych, msza żałobna – kompozycja mszalna wykonywana w dzień zaduszny, jak również podczas uroczystości żałobnych".
Do utworu „Romans historiozoficzno-erotyczny o princessie Doni i parobku Ditku ze wstawką etnograficzną”.
Mezalians, który wspomniany został w utworze Jacka Kaczmarskiego pt. "Romans historiozoficzno-erotyczny o princessie Doni i parobku Ditku ze wstawką etnograficzną", to małżeństwo lub związek z osobą pochodzącą z niższego stanu społecznego.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/romans-historiozoficzno-erotyczny-o-princessie-doni-i-parobku-ditku-ze-wstawka-etnograficzna/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Mezalians
"Gdy wyszła na jaw mezaliansu konsekwencja"
"Mezalians (fr. mésalliance) – małżeństwo z osobą niższego stanu, np. szlachcica z chłopką. Było uważane za małżeństwo nierówne, nieodpowiednie i niestosowne. Dzisiaj pojęcie bywa używane w odniesieniu do związku osób różniących się pochodzeniem, a potocznie także statusem majątkowym czy wykształceniem."
Do utworu „Ballada żebracza”.
Fraza "do diaska" w utworze "Ballada żebracza" Jacka Kaczmarskiego oznacza poczucie beznadziejności, bezradności lub zniecierpliwienia.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/ballada-zebracza/
- https://pl.wiktionary.org/wiki/do_diaska
"Żebrak – też człowiek, do diaska!"
"(1.1) wykrzyknik wyrażający poczucie beznadziejności, bezradności lub zniecierpliwienia"