Instytut Jacka Kaczmarskiego
społecznościowy serwis konkursowy
pytaj i odpowiadaj
Pakiety pytań i odpowiedzi
przesłanych przez internautów
Każdy pakiet zawiera:
- pytanie do nawiązań obecnych w którejś z piosenek J.K. lub takie, odpowiedź na które znajduje się stricte w jej treści,
- propozycję odpowiedzi na to pytanie,
- link(i) do źródła potwierdzającego, że proponowana odpowiedź jest poprawna.
Każdy pakiet poddany jest pod ocenę jurorów, którymi są zalogowani użytkownicy serwisu. Tak zdobywają oni punkty w rankingu oraz prawo do przesłania pakietów swojego autorstwa. Średnia zdobytych punktów oraz ilość wykonanych ocen decyduje o pozycji na liście rankingowej.
pytania i odpowiedzi użytkowników.
Przeglądaj pakiety
Do utworu „Pejzaż z trzema krzyżami”.
Krzyże z utworu Jacka Kaczmarskiego "Pejzaż z trzema krzyżami" znajdowały się na golgocie.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/pejzaz-z-trzema-krzyzami/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Golgota
"Na wzgórzu Kaźni wznoszą się Trzy Krzyże."
Golgota (gr. Γολγοθᾶ od aram. ܓܓܘܠܬܐ Gulgalta, w tłum. łac. Calvaria, co znaczy „czaszka” (właściwie, z łaciny, oznacza sklepienie czaszki)) – wzgórze znajdujące się nieopodal Jerozolimy, gdzie dokonywano egzekucji skazańców.
Do utworu „List z Moskwy”.
Forma językowa, którą stosuje Jacek Kaczmarski w utworze "List z Moskwy" w wyrażeniach takich jak np. "Ty k nam siejczas nie prijezżaj" lub "Ludiej s zapada", to makaronizm, czyli wtrącenie do wypowiedzi słów lub wyrażeń pochodzących z języka obcego.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/list-z-moskwy/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Makaronizm
"Jacek! Ty k nam siejczas nie prijezżaj!" "Ludiej s zapada spotykasz co krok"
"Makaronizm – jednostka językowa (wyraz, wyrażenie, forma gramatyczna) o pochodzeniu obcym wpleciona do wypowiedzi w języku rodzimym; w innym znaczeniu również tekst literacki pisany w stylu makaronicznym, tj. obfitujący w takie elementy."
Do utworu „Starość Tezeusza”.
Tytułowy Tezeusz w utworze Jacka Kaczmarskiego pt. ,,Starość Tezeusza" był królewiczem i herosem ateńskim w mitologii greckiej.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/starosc-tezeusza/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Tezeusz
,,Starość Tezeusza"
,,Tezeusz [...] – w mitologii greckiej królewicz i heros ateński."
Do utworu „Arka Noego”.
Jacek Kaczmarski napisał utwór pt. ,,Arka Noego" według Arrasów wawelskich, czyli tkanin o różnorodnej dekoracji, znajdujących się za Zamku Królewskim na Wawelu, zamówione , zakupione i sprowadzone przez Zygmunta II Augusta w Brukseli, będącej w XVI wieku głównym ośrodkiem tego typu tkactwa.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/arka-noego/
- https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Arrasy_wawelskie
,,(wg Arrasów wawelskich)"
,,Arrasy wawelskie (Arrasy Jagiellońskie, Arrasy Zygmuntowskie) – arrasy znajdujące się na Zamku Królewskim na Wawelu, zamówione, zakupione i sprowadzone przez Zygmunta II Augusta w Brukseli, będącej w XVI wieku głównym ośrodkiem tego typu tkactwa."
Do utworu „Przepaść”.
Słowo ,,przepaść " użyte w utworze ,,Przepaść" Jacka Kaczmarskiego oznacza: to, co dzieli, różni coś lub kogoś; też: niemożność porozumienia się.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/przepasc/
- https://sjp.pwn.pl/szukaj/przepa%C5%9B%C4%87.html
,,Kto w przepaść wpadnie ten przepada"
1. «miejsce między stromymi ścianami górskimi» 2. «to, co dzieli, różni coś lub kogoś; też: niemożność porozumienia się»
Do utworu „Nad spuścizną po przodkach deliberacje”.
Słowo "wiano", które zostało użyte przez Jacka Kaczmarskiego w utworze "Nad spuścizną po przodkach deliberacje", to archaizm, oznaczający posag i wyprawę panny młodej.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/nad-spuscizna-po-przodkach-deliberacje/
- https://sjp.pwn.pl/slowniki/wiano.html
"Córkom wiano chciał majętne, synom dać nazwisko"
" wiano 1. daw. «posag i wyprawa panny młodej» 2. «w dawnym prawie polskim: suma zapisywana żonie przez męża, równa sumie posagu»"
Do utworu „Rozbite oddziały”.
"Ta" w utworze Jacka Kaczmarskiego "Rozbite oddziały" to odniesienie do Polski, a także do tekstu jej hymnu.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/rozbite-oddzialy/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Hymn_Polski
"Przy stołach współczucia nurzają się w winie I obcym śpiewają o Tej, co nie zginie."
"Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy."
Do utworu „Według Gombrowicza narodu obrażanie”.
Słowo "batożyć", którego użył Jacek Kaczmarski w utworze "Według Gombrowicza narodu obrażanie", oznacza bić, smagać przy użyciu batoga.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/wedlug-gombrowicza-narodu-obrazanie/
- https://pl.wiktionary.org/wiki/bato%C5%BCy%C4%87
"U Żyda pił, batożył Żyda"
"(1.1) przest. bić, smagać przy użyciu batoga"
Do utworu „Świadkowie”.
Akcja opisywana w listach zaginionego syna w piosence Jacka Kaczmarskiego pt. "Świadkowie" toczy się w obozie NKWD w Rembertowie, czyli małym miasteczku pod Warszawą.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/swiadkowie/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Obóz_NKWD_w_Rembertowie
"Od trzydziestu lat w Rembertowie Mieszkam, z wojny pamiątki mam rzadkie."
"Historia obozu rembertowskiego posłużyła jako inspiracja do utworu Jacka Kaczmarskiego Świadkowie"
Do utworu „Przyjaciele”.
Artystą posiadającym w swoim dorobku utwór o takim samym tytule jak wiersz Jacka Kaczmarskiego ,,Przyjaciele" jest Ignacy Krasicki.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/przyjaciele/
- https://poezja.org/wz/interpretacja/3306/Przyjaciele
,,Przyjaciele"
,,Bajka Ignacego Krasickiego „Przyjaciele” opowiada o losach młodego zajączka..."
Do utworu „Podróże Guliwera. Brobdingnag”.
Proch wspomniany przez Jacka Kaczmarskiego w utworze "Podróże Guliwera. Brobdingnag" został wynaleziony przez taoistycznego chemika w Chinach już w IX wieku, a był powszechnie używany w Europie w celach militarnych około wieku XIII.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/podroze-guliwera-brobdingnag/
- https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Proch
"Chodzących z głową w chmurach zdumieć Genialnym wynalazkiem prochu".
"Proch — materiał wybuchowy, służący głównie jako ładunek miotający w broni palnej. Najstarszym materiałem wybuchowym tego typu jest proch czarny (dymny), wynaleziony przez taoistycznego chemika w Chinach już w IX wieku naszej ery, a powszechnie używany w Europie w celach militarnych około wieku XIII".
Do utworu „Limeryki o narodach”.
Somalia wspomniana w utworze Jacka Kaczmarskiego pt."Limeryki o narodach" znajduje się w Afryce.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/limeryki-o-narodach/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Somalia
"Raz Francuz sąsiada miał co był z Somalii"
"Somalia, Federalna Republika Somalii – państwo w północno-wschodniej części Afryki położone na Półwyspie Somalijskim. "
Do utworu „Nokturn mitologiczny”.
Faun, który wspomniany został w utworze "Nokturn mitologiczny" Jacka Kaczmarskiego, jest to staroitalski bóg płodności, bóg lasów górskich, opiekun pasterzy oraz nauczyciel uprawy roli.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/nokturn-mitologiczny/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Faun
"On kudłaty – z krwi, potu i błota, czarny Faun, Jednorożec, Minotaur"
"Faun lub Faunus – staroitalski bóg płodności, bóg lasów górskich, opiekun pasterzy, darzący płodnością ich stada, nauczyciel uprawy roli."
Do utworu „Marcin Luter”.
Abraham ukazany w utworze Jacka Kaczmarskiego pt. ,,Marcin Luter” został poddany próbie, według której anioł kazał mu na jednym z pagórków złożyć w ofierze swojego syna.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/marcin-luter/
- https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Abraham
,,Bliźnim jest mi tragiczny Abraham…”
,,Po tych wydarzeniach Bóg-Elohim (jednak według tłumaczenia Sartre’a anioł[13], hebrajskie והאלהים, w Torze: veha'elohim, w Koranie: sen) spowodował próbę (według innych interpretacji prowokowanie, kuszenie) Abrahama. Kazał mu na jednym z pagórków złożyć w ofierze swojego syna. Abraham nazajutrz podjął decyzję. Narąbał drzewa dla spalenia ofiary i wyruszył w drogę. Na górze Moria zbudował ołtarz, związał syna i sięgnął ręką po nóż. Ale wtedy ukazał się anioł (dosłowne tłumaczenie anioł Jahwe) i powiedział: Nie podnoś ręki na chłopca i nie czyń mu nic złego! Teraz poznałem, że boisz się Boga, bo nie odmówiłeś mi nawet twego jedynego syna. Po chwili Abraham spostrzegł niedaleko barana i złożył go w ofierze zamiast syna. Następnie anioł przemówił ponownie i pobłogosławił Abrahama za jego oddanie. Abraham wrócił więc do swych sług i wyruszył w kolejną drogę, tym razem do Beer-Szeby. Abraham dożył 175 lat.”
Do utworu „Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego”.
Słowo "samogon", którego używa Jacek Kaczmarski w utworze "Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego", oznacza wysokoprocentowy napój alkoholowy produkowany w warunkach amatorskich.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/epitafium-dla-wlodzimierza-wysockiego/
- https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Bimber
"Samogonu z nami wypij! Zdrowy żyj!"
"Bimber (samogon, księżycówka, okowita) – wysokoprocentowy napój alkoholowy produkowany w warunkach amatorskich".