Instytut Jacka Kaczmarskiego
społecznościowy serwis konkursowy
pytaj i odpowiadaj
Pakiety pytań i odpowiedzi
przesłanych przez internautów
Każdy pakiet zawiera:
- pytanie do nawiązań obecnych w którejś z piosenek J.K. lub takie, odpowiedź na które znajduje się stricte w jej treści,
- propozycję odpowiedzi na to pytanie,
- link(i) do źródła potwierdzającego, że proponowana odpowiedź jest poprawna.
Każdy pakiet poddany jest pod ocenę jurorów, którymi są zalogowani użytkownicy serwisu. Tak zdobywają oni punkty w rankingu oraz prawo do przesłania pakietów swojego autorstwa. Średnia zdobytych punktów oraz ilość wykonanych ocen decyduje o pozycji na liście rankingowej.
pytania i odpowiedzi użytkowników.
Przeglądaj pakiety
Do utworu „Opowieść pewnego emigranta”.
Zwrot "russkij gieroj", którego używa Jacek Kaczmarski w utworze "Opowieść pewnego emigranta", oznacza "rosyjski bohater" i jest użyty w kontraście dla sformułowania "oficer polityczny", aby podkreślić, że podmiot liryczny był tylko pionkiem w systemowej maszynie oraz zaznaczyć typowo służbowy i bezmyślny charakter jego pracy, która nie przyniosła mu uznania ani w krajach bloku radzieckiego, ani na Zachodzie.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/opowiesc-pewnego-emigranta/
- https://pl.m.wiktionary.org/wiki/%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9
"Oficer polityczny – nie russkij gieroj".
"герой transliteracja: geroj znaczenia: rzeczownik, rodzaj męski (1.1) bohater (człowiek, który wykazał się odwagą i męstwem)".
Do utworu „Misja”.
Piosenkariat, któremu Jacek Kaczmarski poświęca utwór pt. "Misja" był kabaretem, który Kaczmarski przez dwa lata współtworzył m.in. wraz ze Zbigniewem Łapińskim, Przemysławem Gintrowskim i Stanisławem Klawe.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/misja/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Stanis%C5%82aw_Klawe
"Piosenkariatowi"
"Stanisław Klawe [...] W 1977 r. był współzałożycielem kabaretu Piosenkariat, w którym przez dwa lata występował z Jackiem Kaczmarskim, Przemysławem Gintrowskim, Stanisławem Zygmuntem i Zbigniewem Łapińskim."
Do utworu „Wydarzenie w knajpie”.
Utwór Jacka Kaczmarskiego pod tytułem "Wydarzenie w knajpie" jest tłumaczeniem piosenki Włodzimierza Wysockiego pod tytułem "Случай в ресторане".
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/wydarzenie-w-knajpie/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Jacek_Kaczmarski
“I trzecia piosenka z cyklu knajpianych rozmów, według Włodzimierza Wysockiego, ’76 rok. “Wydarzenie w knajpie”.”
"Tłumaczenia z Wysockiego: Wydarzenie w knajpie (1976)"
Do utworu „Somosierra”.
Utwór ,,Somosierra" Jacka Kaczmarskiego nawiązuje do obrazu ,,Szarża w wąwozie Somosierra" Piotra Michałowskiego.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/somosierra/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Szarża_w_wąwozie_Somosierra
,,(wg obrazu P. Michałowskiego)"
,,W 1980 Jacek Kaczmarski stworzył inspirowaną obrazem balladę Somosierra."
Do utworu „Ballada paranoika”.
Jacek Kaczmarski zmodyfikował ostatni wers utworu "Ballada paranoika" usuwając przyimek "z" w zdaniu "Lecz po to, by ktoś mógł z nami grać" tworząc w ten sposób mocniejszą i bardziej dosadną puentę brzmiącą "Lecz po to, by ktoś mógł - nami grać".
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/ballada-paranoika/
- Uzasadnienie związane z wiedzą ogólną: Antologia poezji Jacek Kaczmarski, Strony: 25.
Plan swój wykańczając jeszcze nam dodali Gry różne, w których udział mamy brać, Lecz nie po to, byśmy my z kimkolwiek grali, Lecz po to, by ktoś mógł – nami grać.
"Inną zmianą w tekście, lecz dająca równie piorunujący znakomity efekt, była drobna modyfikacja ostatniej zwrotki Ballady Paranoika. Wersja z maszynopisu brzmi następująco: Plan swój wykańczając jeszcze nam dodali Gry różne, w których udział mamy brać, Lecz nie po to, byśmy my z kimkolwiek grali, Lecz po to, by ktoś mógł z nami grać. Nagrywając ten utwór w 2001 roku dla Radia Wrocław, ostatnią zwrotkę poeta zaśpiewał natomiast tak: Plan swój wykańczając jeszcze nam dodali Gry różne, w których udział mamy brać, Lecz nie po to, byśmy my z kimkolwiek grali, Lecz po to, by ktoś mógł – nami grać. "
Do utworu „Epitafium dla Brunona Jasieńskiego”.
Tytułowy bohater utworu "Epitafium dla Brunona Jasieńskiego" Jacka Kaczmarskiego właściwie miał na imię Wiktor Zysman.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/epitafium-dla-brunona-jasienskiego/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Bruno_Jasie%C5%84ski
"Epitafium dla Brunona Jasieńskiego"
"Bruno Jasieński, właściwie Wiktor Zysman (ur. 17 lipca[1] 1901 w Klimontowie, zm. 17 września 1938 w miejscu straceń Kommunarka pod Moskwą[2][3]) – polski poeta, prozaik i dramaturg, zaliczany do grona poetów wyklętych, współtwórca polskiego futuryzmu, autor manifestów futurystycznych, przedstawiciel polskiej awangardy międzywojennej, działacz komunistyczny."
Do utworu „Elekcja”.
W refrenie utworu "Elekcja" Jacka Kaczmarskiego powtarza się parafraza sentencji Kartezjusza - "Dubito ergo cogito, cogito ergo sum".
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/elekcja/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum
„Czas ratować państwo chore, Szlag mnie trafia – ergo sum!"
"Cogito ergo sum (łac. „Myślę, więc jestem”) – zdanie będące konkluzją wywodu, w którym René Descartes (Kartezjusz) poszukuje niepowątpiewalnych podstaw wiedzy."
Do utworu „Pijak”.
Piosenka pt. "Pijak" Jacka Kaczmarskiego jest swobodnym tłumaczeniem utworu Jacques'a Brela.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/pijak/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Jacques_Brel
"(wg J. Brela)"
"W 1974 Jacek Kaczmarski napisał piosenkę Pijak, która jest swobodnym tłumaczeniem jednego z utworów poety."
Do utworu „Jałta”.
W utworze Jacka Kaczmarskiego pt. "Jałta" Franklin D. Roosevelt był nazywany "kaleką", ponieważ podczas trwania konferencji poruszał się na wózku inwalidzkim.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/jalta/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Franklin_Delano_Roosevelt#Zdrowie
"I potakuje mu Kaleka, Niezłomny demokracji stróż: Stalin to ktoś na miarę wieku, Oto mąż stanu, oto wódz!"
"(...) Dzięki rehabilitacji i intensywnym ćwiczeniom udało mu się odzyskać część sprawności, jednakże do końca życia poruszał się na wózku inwalidzkim." Napisz do: Ewelina Nicpoń
Do utworu „My”.
Słowo "pic", które obecne jest w tekście utworu "My" Jacka Kaczmarskiego, oznacza oszustwo.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/my/
- https://pl.wiktionary.org/wiki/pic#pic_(j%C4%99zyk_polski)
"Furda, chłam, blaga, pic bez granic!"
"znaczenia: rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy (1.1) pot. blaga, oszustwo"
Do utworu „Starość Owidiusza”.
Oktawian August wspomniany przez Jacka Kaczmarskiego w utworze "Starość Owidiusza", czyli pierwszy cesarz rzymski, który panował od 16 stycznia 27 roku p.n.e. do śmierci jako Imperator Caesar Augustus, zmarł 19 sierpnia 14 roku n.e.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/starosc-owidiusza/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Oktawian_August
- Uzasadnienie związane z wiedzą ogólną: Richard Holland tłum. Agnieszka Kowalska, Oktawian August Ojciec Chrzestny Europy, Wydawnictwo Amber, Warszawa 2019, Strony: 331.
"Iść będzie i nie dojdzie pismo Augusta z łaską."
"Gaius Octavius Thurinus (Gajusz Oktawiusz Turyn), po adopcji Gaius Iulius Caesar Octavianus (Gajusz Juliusz Cezar Oktawian) (ur. 23 września 63 roku p.n.e. w Rzymie, zm. 19 sierpnia 14 roku n.e. w Noli) – pierwszy cesarz rzymski, panował od 16 stycznia 27 roku p.n.e. do śmierci jako Imperator Caesar Augustus."
"Oktawian nie był najszlachetniejszym z Rzymian, lecz był niewątpliwie Rzymianinem, który w największym stopniu przyczynił się do rozwoju zachodniej cywilizacji"
Do utworu „Kantyczka z lotu ptaka”.
Główną myślą utworu "Kantyczka z lotu ptaka" autorstwa Jacka Kaczmarskiego jest ukazanie powolnej degradacji społeczeństwa, braku pamięci o pierwotnych wartościach i stawiania dóbr materialnych ponad wiarę i honor.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/kantyczka-z-lotu-ptaka/
"Co nam hańba, gdy talary mają lepszy kurs od wiary"
Do utworu „Stworzenie świata”.
Jacek Kaczmarski w utworze "Stworzenie świata" przedstawia tytułowe stworzenie świata według tekstów Biblii.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/stworzenie-swiata/
"pierwszego dnia" "drugiego dnia"
Do utworu „Babilon”.
W utworze „Babilon” Jacka Kaczmarskiego główna myślą jest krytyka korupcji, upadek wartości moralnych i degradacji społeczeństwa, stanowiąca negatywne skutki braku uczciwości i egoizmu w życiu publicznym.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/babilon/
W godnym kroku który nie liczy się z chwilą Żółte konie na szmaragdowych przestrzeniach Z kamienia i majoliki Oto mury którymi szczyci się Babilon
Do utworu „Ambasadorowie”.
Na globusie na obrazie autorstwa Hansa Holbeina Młodszego, którym inspirował się Jacek Kaczmarski, tworząc utwór pt. „Ambasadorowie”, przedstawiony jest Nowy Świat oraz droga Magellana.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/ambasadorowie/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Ambasadorowie
„(wg obrazu H. Holbeina Mł.)”
„Widać na nim również Nowy Świat oraz drogę Magellana”