Instytut Jacka Kaczmarskiego
społecznościowy serwis konkursowy
pytaj i odpowiadaj
Pakiety pytań i odpowiedzi
przesłanych przez internautów
Każdy pakiet zawiera:
- pytanie do nawiązań obecnych w którejś z piosenek J.K. lub takie, odpowiedź na które znajduje się stricte w jej treści,
- propozycję odpowiedzi na to pytanie,
- link(i) do źródła potwierdzającego, że proponowana odpowiedź jest poprawna.
Każdy pakiet poddany jest pod ocenę jurorów, którymi są zalogowani użytkownicy serwisu. Tak zdobywają oni punkty w rankingu oraz prawo do przesłania pakietów swojego autorstwa. Średnia zdobytych punktów oraz ilość wykonanych ocen decyduje o pozycji na liście rankingowej.
pytania i odpowiedzi użytkowników.
Przeglądaj pakiety
Do utworu „Pan Kmicic”.
W utworze ,,Pan Kmicic” Jacka Kaczmarskiego Jędrek bawi się granatem.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/pan-kmicic/
,,Jędrek się granatem bawi"
Do utworu „Baran”.
Według utworu ,,Baran" Jacka Kaczmarskiego, jeśli nie doświadczyłeś prawdziwej zdrady to doznasz jej we śnie.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/baran/
,,Jeżeliś nie doświadczył zdrady, To jej doświadczysz podczas snu."
Do utworu „ZESŁANIE studentów”.
Jacek Kaczmarski w utworze "Zesłanie studentów" pisze o mapie Imperium Rosyjskiego.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/zeslanie-studentow/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Polscy_zes%C5%82a%C5%84cy_w_Imperium_Rosyjskim
"Pod wielką mapą Imperium Odpocząć – jak kto potrafi Kończymy bliską Syberią Skrócony kurs geografii"
Polscy zesłańcy w Imperium Rosyjskim – w latach 1721–1917, w ramach represji za działalność polityczną lub będąc jeńcami wojennymi, setki tysięcy Polaków zostały zesłane przez władze rosyjskie na katorgę
Do utworu „Tradycja”.
"Oczy zalepione miodem", o których pisze Jacek Kaczmarski w utworze "Tradycja", są wielowymiarowym symbolem i dotyczą przede wszystkim opilstwa Sarmatów, którzy raczyli się najczęściej niczym innym, jak właśnie miodem pitnym, choć symbol ten zawiera także w sobie lenistwo związane z zaropiałymi oczami, jak i ślepe (dosłownie!) zapatrzenie w dno kufelka z okowitą.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/tradycja/
- https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Mi%C3%B3d_pitny
"Spójrzcie na podgolone łby, Na oczy zalepione miodem".
"Miód pitny – tradycyjny napój alkoholowy powstały w wyniku fermentacji brzeczki miodu pszczelego, najczęściej lipowego. Wyrabiany i spożywany od średniowiecza m.in. w Polsce i na Litwie".
Do utworu „Dwie rozmowy z Kremlem (1981–1989)”.
W utworze "Dwie rozmowy z Kremlem (1981-1989)" Jacek Kaczmarski za pomocą postaci "Mieczisława Josifowicza" nawiązuje do osoby Mieczysława Franciszka Rakowskiego - premiera PRL w latach 1988-1989, zwolennika reformy systemu komunistycznego i ostatniego I sekretarza PZPR.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/dwie-rozmowy-z-kremlem-1981-1989/
- https://www.wikiwand.com/pl/Mieczys%C5%82aw_Rakowski
"Mieczisław Josifowicz! Opiat´ i wy! Nu, skażitie, kakije tam u was problema?" "Wied´ wy znajetie, w dusze ja libierał." "Partia nie ma już na swoje rządy kraju. Zdies´ buntowszcziki uż podnimajut łby I odeszły od nas sojusznicze partie. Głodny naród zaraz będzie pragnął krwi. Towarzyszu, pomogitie! Ja się martwię."
" Rząd Mieczysława Rakowskiego podjął próby reform gospodarczych, doprowadzając m.in. do uchwalenia w 1988 przez Sejm IX kadencji przejrzystej i korzystnej dla drobnych i średnich przedsiębiorców ustawy o działalności gospodarczej tzw. ustawy Wilczka" "W lipcu 1989 po odejściu Wojciecha Jaruzelskiego z kierownictwa partii objął funkcję pierwszego sekretarza KC PZPR, doprowadzając do jej rozwiązania w styczniu 1990"
Do utworu „Świadectwo”.
W balladzie „Świadectwo” Jacka Kaczmarskiego Spawaczem nazywany jest Wojciech Jaruzelski, ponieważ utwór ten bezpośrednio dotyczy czasu stanu wojennego, w którym często tak nazywano tego polityka, ze względu na noszone przez niego, charakterystyczne, ciemne okulary.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/swiadectwo/
„Spawacz gra w bambuko z Glempem, Partia trzyma się na pałach.”
Do utworu „Przyczynek do legendy o świętym Jerzym”.
Stylizacja utworu "Przyczynek do legendy o świętym Jerzym" Jacka Kaczmarskiego ma przypominać styl pieśni trubadurów.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/przyczynek-do-legendy-o-swietym-jerzym/
- https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Trubadurzy
"Ale to nie koniec pieśni!", Chodzi jednak szczególniej o sposób wykonania piosenki.
"Trubadurzy – poeci i zarazem muzycy francuscy działający w XII i XIII wieku. (...) Działalność trubadurów była najwcześniejszym i najistotniejszym przejawem regionalnej sztuki muzycznej i poetyckiej w średniowiecznej kulturze Zachodu, a jej wpływ można dostrzec – nie tylko w epoce średniowiecza – również na terenie innych krajów europejskich. "
Do utworu „Opowieść pewnego emigranta”.
Ściana Płaczu, do której odnosi się Jacek Kaczmarski w utworze "Opowieść pewnego emigranta", jest przypuszczalną pozostałością Świątyni Jerozolimskiej odbudowanej przez Heroda, a zniszczonej przez Rzymian w 70 roku n.e. i stanowi obecnie najświętsze miejsce religii judaistycznej.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/opowiesc-pewnego-emigranta/
- https://pl.m.wikipedia.org/wiki/%C5%9Aciana_P%C5%82aczu
"I pod Ścianę Płaczu iść mi było wstyd – Czy ja komunista, czy Polak, czy Żyd?"
"Ściana Płaczu, także: Mur Zachodni (hebr. הכותל המערבי, Ha-Kotel ha-Ma’arawi, tłum. „mur zachodni”) – przypuszczalna pozostałość Świątyni Jerozolimskiej. W chwili obecnej jest to najświętsze miejsce judaizmu. Ściana Płaczu może być częścią Świątyni Jerozolimskiej (muru herodiańskiego), odbudowanej przez Heroda, a zniszczonej przez Rzymian w 70 r. n.e. Nazwa pochodzi od żydowskiego święta opłakiwania zburzenia świątyni przez Rzymian, obchodzonego corocznie w sierpniu".
Do utworu „Rozbite oddziały”.
Cło, pojawiające się w utworze Jacka Kaczmarskiego pt. ,,Rozbite oddziały", to opłata nakładana przez państwo na towary w związku z ich importem i eksportem dokonywanym przez granice celne państwa.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/rozbite-oddzialy/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/C%C5%82o
,,Przez cło przemycają swój okrzyk bojowy I kulę ostatnią, co w ustach się schowa"
,,Cło – opłata nakładana przez państwo na towary w związku z ich importem i eksportem dokonywanym przez granice celne państwa, a także ich tranzytem przez jego obszar celny."
Do utworu „Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego”.
Metaforyczny opis komunistycznej Rosji w utworze Jacka Kaczmarskiego "Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego" jest inspirowany opisem piekła w "Boskiej Komedii" Dantego.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/epitafium-dla-wlodzimierza-wysockiego/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Boska_komedia#Piek%C5%82o
- Uzasadnienie związane z wiedzą ogólną: Dante Alighieri, "Boska Komedia", Wolne Lektury, Strony: Pieśń IV, str. 28.
"I w pierwszy krąg piekła mój pierwszy krok"
"Wergiliusz oprowadza Dantego po piekle. Ma ono kształt gigantycznego, składającego się z dziewięciu kręgów stożka zwężającego się ku dołowi; na każdym kręgu piekielnym osadzeni są coraz więksi grzesznicy, a na samym dnie jest Lucyfer."
"(Krąg I. Niechrzczeni. Bohaterowie, poeci, filozofowie pogańscy.)"
Do utworu „Nie lubię”.
Szósta zwrotka trawestacji Jacka Kaczmarskiego, "Nie lubię", jest wyłącznie autorstwa Kaczmarskiego, nie odnosi się ani do szóstej zwrotki oryginału W. Wysockiego, ani do żadnej innej ze zwrotek.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/nie-lubie/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Dyskografia_Jacka_Kaczmarskiego
- Uzasadnienie związane z wiedzą ogólną: https://sjp.pwn.pl/sjp/trawestacja;2578605, Strony: (brak numeracji stron).
- Anna Bednarczyk, “Wysocki po polsku. Problematyka przekładu poezji śpiewanej”, str. 146-152, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 1995., 147
"Nie cierpię więc niewyjaśnionych przyczyn, Nie cierpię niepowetowanych strat! Nie cierpię liczyć niespełnionych życzeń, Nim mi ostatnie uprzejmy spełni kat."
„Nie lubię (wg Wysockiego)”
"trawestacja «przeróbka czyjejś wypowiedzi, jakiegoś wątku, utworu literackiego, muzycznego itp.; też: utwór będący taką przeróbką»"
Do utworu „Siedem grzechów głównych”.
Chciwość na obrazie pt. "Siedem grzechów głównych i cztery rzeczy ostateczne", który posłużył za inspirację dla Jacka Kaczmarskiego do napisania utworu "Siedem grzechów głównych", jest ilustrowana przez skorumpowanego sędziego przyjmującego łapówkę.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/siedem-grzechow-glownych/
- https://pl.wikipedia.org/wiki/Siedem_grzech%C3%B3w_g%C5%82%C3%B3wnych_(obraz_Hieronima_Boscha)
"Chciwość wczepiła się w siodło i grzebie po sakwach"
"Avaritia (Chciwość) – skorumpowany sędzia (postać w czerwonej todze) przyjmuje łapówkę od postaci po prawej stronie."
Do utworu „Lekcja historii klasycznej”.
W polskim tłumaczeniu łacińskie słowa z Piosenki Jacka Kaczmarskiego "Lekcja historii klasycznej" brzmią : Cała Galia jest podzielona na trzy części Jeden z nich jest zamieszkany przez Belgów, drugi przez Akwitańczyków Trzeci, zwani Galami w ich języku naszych Celtów Witaj, Cezarze, my, którzy umieramy, pozdrawiamy Cię! .
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/lekcja-historii-klasycznej/
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/lekcja-historii-klasycznej/lekcja-historii-klasycznej-wiadomosci/
Gallia est omnis divisa in partes tres Quarum unam incolunt Belgae aliam Aquitani Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellantur Ave Caesar morituri te salutant! Nad Europą twardy krok legionów grzmi – Nieunikniony wróży koniec republiki; Gniją wzgórza galijskie w pomieszanej krwi, A Juliusz Cezar pisze swoje pamiętniki. Gallia est omnis divisa in partes tres Quarum unam incolunt Belgae aliam Aquitani Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellantur Ave Caesar morituri te salutant! Pozwól, Cezarze – gdy zdobędziemy cały świat – Gwałcić, rabować, sycić wszelkie pożądania. Proste prośby żołnierzy te same są od lat, A Juliusz Cezar – milcząc – zabaw nie zabrania. Gallia est omnis divisa in partes tres Quarum unam incolunt Belgae aliam Aquitani Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellantur Ave Caesar morituri te salutant! Cywilizuje podbite narody nowy ład, Rosną krzyże przy drogach od Renu do Nilu, Skargą, krzykiem i płaczem rozbrzmiewa cały świat, A Juliusz Cezar ćwiczy lapidarność stylu! Gallia est omnis divisa in partes tres Quarum unam incolunt Belgae aliam Aquitani Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellantur Ave Caesar morituri te salutant!
Tłumaczenie: “Galia est omnis divisa in partes tres Quorum unam incolunt Belgae aliam Aquitani Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Gali apelantur Ave Caesar morituri te salutant!” “Galia jako całość dzieli się na trzy części Pierwszą zamieszkują Belgowie, drugą – Akwitańczycy Trzecią ci, którzy we własnym języku nazywają siebie Celtami, a w naszym – Gallami O Cezarze idący na śmierć pozdrawiają Cię!”
Do utworu „Przepowiednia Jana Chrzciciela”.
Utwór Jacka Kaczmarskiego pt. ,,Przepowiednia Jana Chrzciciela" opowiada o biblijnym wydarzeniu, w którym Jan Chrzciciel ogłosił swoją przepowiednię.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/przepowiednia-jana-chrzciciela/
"Przepowiednia Jana Chrzciciela"
Do utworu „Ballada wrześniowa”.
Jacek Kaczmarski w "Ballada wrześniowa" opisuje II Rzeczpospolitą tak, jak widzieli ją Hitler i Stalin.
Źródła przekonujące o poprawności odpowiedzi:
- https://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze/ballada-wrzesniowa/
- https://www.groove.pl/jacek-kaczmarski/ballada-wrzesniowa/piosenka/933104
"Długośmy na ten dzień czekali Z nadzieją niecierpliwą w duszy, Kiedy bez słów Towarzysz Stalin"
"Poeta opisuje II Rzeczpospolitą tak, jak widzieli ją Hitler i Stalin – nazywa ją wersalskim bękartem, a zatem tymczasowym, nie mającym racji bytu tworem politycznym, który zrodził się z niesprawiedliwego (zwłaszcza w oczach Niemców) traktatu z 1919 roku. Na nowej mapie Europy, podzielonej pomiędzy III Rzeszę i ZSRR, nie mogło być miejsca dla niepodległej Polski."